Histoire, paroles et traduction en français de la chanson
A propos du titre
“Wana Maly” (ou “Mali Wana Mali” ou “Wana Mally”) est une chanson de Warda, un des très grands noms de la chanson orientale du XXème siècle. Warda est née à Paris d’un père algérien et d’un mère libanaise. Elle fait ses armes dans le cabaret que tient son père, le cabaret Tam-Tam (pour Tunisie-Algérie-Maroc).
C’est d’abord au Liban et en Egypte qu’elle connaîtra le succès. Le musicien Mohamed Abdel Wahab reconnaît son talent et compose pour elle. Elle apparaîtra au cinéma et enregistrera plus de 300 chansons. Après des dizaines de millions de disques vendus, elle se tournera ensuite vers l’Algérie et chantera de nombreuses chansons patriotiques.
C’est une musique que j’affectionne particulièrement et une des toutes premières que j’ai chorégraphiée.
Paroles & Traductions
Mali tab wana mali wana mali Bel a7zan ana mali 3aycha f2a7la layali waya 7abibi el ghali x2 Ba7ebak awi ya 3youni Ba7ebak mahma lamoni Maylomo tab wana mali Tab wana mali El 7obb wemdafina El ward wemghattina El shams o tal3a lina x2 Men far7 el donya lina Men chahdaha btes2ina We bokra mestanina x2 Nasya hina nasya Ayam kanet asya Nasyaha ma3ak ya 3youni We fakerni akhaf yelomoni x2 Maylomo tab wana mali Tab wana mali Ghano we 7ebo we 7ebo we 2olo 2olo ma3ana ya nas Khalik ya garhi ib3eid Dah hawana lissa igdeed Lissa bi awil 3eid | Pourquoi devrais-je m’en faire ? Pourquoi devrais-je me faire du soucis ? Alors que je vis les plus belles nuits Avec mon chéri x2 Je t’aime tellement, prunelle de mes yeux Je t’aime, peu importe s’ils me blâment Ils peuvent bien me blâmer Pourquoi devrais-je m’en faire ? L’amour nous réchauffe Les roses nous couvrent Le soleil nous regarde x2 Le monde est heureux pour nous Le rayon de miel nous nourrit Et demain nous attend x2 J’oublie ici Les jours difficiles Je les oublie avec toi, prunelle de mes yeux Penses-tu que j’ai peur des critiques ? x2 Ils peuvent bien me blâmer Pourquoi devrais-je m’en faire ? Chantez et aimez Répétez après moi Tristesse, pars loin Notre amour est naissant Ce n’est que le premier jour de notre festival d’amour |
Les traductions disponibles sur le site proviennent de sources variées, et parfois retraduites depuis l’anglais