Histoire, paroles et traduction en français de la chanson
A propos du titre
“Al Eih Biyes2alouni” (ou “Aal Eih Beysaalony” ou “Al Eah Beyes Alouny”) est une chanson de Warda Al-Jazaira. Warda est née à Paris d’un père algérien et d’un mère libanaise et commence à chanter dans le cabaret que tient son père. C’est d’abord au Liban et en Egypte qu’elle connaîtra le succès. Elle apparaîtra au cinéma et enregistrera plus de 300 chansons.
Ce titre a été plusieurs fois repris, notamment par Wael Jassar.
Paroles & Traductions
Al eih biyes2alouni 3annak ya nour 3oyouni Al eih Al eih biye2salouni Ma3oul akoun ba7ebbak Aktar min nafsi Leh, leh, leh 7a2i2i 7ayyarouni fi rad we ghallibouni x4 3andi lAsbab kitira We 7a2oul eiih eih eih | Tu sais quoi ? on me pose la question A propos de toi, lumière de mes yeux Tu sais quoi ? Tu sais quoi, on me pose la question Est-ce possible ?! Je suis tombé amoureuse de toi Je t’aime plus que moi même ! Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? En réalité, ils m’ont rendu perplexe C’est difficile de répondre x4 J’ai plusieurs raisons de l’aimer comme ça Je n’ai rien à ajouter |
Les traductions disponibles sur le site proviennent de sources variées, et parfois retraduites depuis l’anglais