Histoire, paroles et traduction en français de la chanson
A propos du titre
« Khams Njoum » est un titre de l’album « Oyoun 2Albi » de Najwa Karam, sorti en 2000.
Najwa Karam est une chanteuse libanaise née en 1966. C’est une des plus grandes vendeuses de disques du Moyen-Orient avec plus de 50 millions de copies écoulées. Elle a su créer son style mêlant musique orientale traditionnelle et modernité, comme sur ce titre.
Najwa est également connue pour son sens de la mode qui lui a valu d’être ambassadrice L’Oréal au Moyen-Orient, et pour sa participation récente en tant que juré de Arabs’ Got Talent.
Dans cette chanson romantique, les paroles suivent une métaphore entre les battements du cœur (les sentiments) et les frappes de la percussion. Note : le maqsoum et le baladi sont des rythmes de la musique orientale.
Paroles & Traductions
Khams Njoum Da2et AlBak la Baladi Wala Wala Ma2soum Ana Kif Ba3ref Ya Sanadi x2 Enak Maghroum Hobak Mesh Mafhoum Sar Badak Dabit Eka3 Be Khams Ngoum Hobak kelou Asrar W3ani Mghabi Asrarak Daye3 Bayn El Afkar Wem Daya3ni Be Afkarak Ya Mwala3 Fiyi Narak Tafi Nar Refrain Mesh 3am Ba3rif La2ik Hadi w 3am Fatish 3anak Rhamni Allah Ykhalik Lat Za3el Rouhi Menak Ana Albi Wahyat 3ainak Tayeb Fik Refrain | Cinq étoiles Le rythme de ton cœur n’est pas sur le baladi Ni sur le maqsoum Comment je peux savoir si tu es amoureux x2 Ton amour est incompréhensible Ton amour est incompréhensible Pour te comprendre, il faut devenir Un percussionniste 5 étoiles Ton amour est plein de secrets Tu les caches de moi Tu es perdu dans tes pensées Et je suis perdue aussi Tu es celui qui mets ce feu en moi Donc éteins-le Refrain Je ne te trouve pas Je te cherche, aies pitié de moi Que Dieu te garde Ne me mets pas en colère contre moi-même Mon cœur fond pour toi Refrain |
Les traductions disponibles sur le site proviennent de sources variées, et parfois retraduites depuis l’anglais